Tourguide academy - striving for perfection - Modultour 2017
30 Apr 2017
A week of intensive training just came to an end. Lots of work, lots of fun, lots of rain and lots of interesting experiences - everybody just had a blast. Eight highly trained, ultra-professional tour guides couldn't wait to head out to their assigned tours, but before that everybody had to (and wanted to!) attend a safety course with instructor Tobi. The last highlight in a truly outstanding week. Looking forward to seeing you out on the road!
Eine Woche intensives Training hat soeben geendet. Viel Arbeit, viel Spaß, viel Regen und viele interessante Erfahrungen - hier kamen alle auf ihre Kosten. Acht erstklassig ausgebildete, hochprofessionelle Tourguides konnten es schon nicht mehr erwarten, endlich auf ihre ersten Touren zu gehen, doch davor mussten (und wollten!) noch alle ein Fahrsicherheitstraining mit Instruktor Tobi absolvieren. Der letzte Höhepunkt einer ganz besonderen Woche. Bis bald, wir sehen uns auf der Straße!
Day 5
Tag 5
Tobi from Australia looking a little nervous about hitting the European roads. No kangaroos here mate!
Tobi aus Australien sieht etwas nervös aus, beim Gedanken daran, auf Europas Strassen zu fahren. Kängurus: Fehlanzeige!
The entire group, ready to ride!
Die ganze Truppe ist abfahrbereit...
A great picnic spot near Truden, unfortunately the weather wasn't up to the standard of the location ;)
Toller Fotostop nahe Truden; leider entsprach das Wetter nicht ganz dem Standard für diese Gegend ;)
Malcom preparing for the afternoon's weather, with his personal grid-guy; Tom!
Malcolm bereitet sich auf das Wetter am Nachmittag vor; mit seinem persönlichen Grig-guy: Tom!
Alberto from Brazil super exicted about his Multistrada!
Alberto aus Brasilien ist super begeistert von seiner Multistrada!
Andi from Innsbruck - getting motivated for tonight's breifing. We are sure it's going to be awesome!
Andi aus Innsbruck - holt sich Motivation fürs Briefing heute Abend. Wir sind sicher, das wird grossartig!
Markus, looking super satisfied after his delicous Schnitzel - you can't beat the warm local meat
Auch Markus sieht super zufrieden aus - nach seinem köstlichen Schnitzel; warme Lökale Spezialitäten sind eben unschlagbar
Stephan, Alberto, Tobi & Tom super happy about the great free riding they had in the afternoon
Stephan, Alberto, Tobi und Tom: restlos begeistert nach einem genialen "freien Fahren" am Nachmittag
The boys on the Beamers! Tobi on his GS and Tom on the RT - these bikes were built for adventure!
Die Jungs auf ihren BMWs. Tobi auf seiner GS und Tom auf der RT - diese Bikes wurden fürs Abenteuer gebaut!
Day 4 - wet on the outside but warm on the inside
Tag 4 - durchnässt aber zufrieden
Unfortunately the weather wasn't on our side, but at least the team had big smiles at Lake Molveno! It's currently being drained for maintainance to the hydro-electricity plant, which made it interesting none the less!
Leider war das Wetter nicht auf unserer Seite, aber wenigstens hatte das Team ein breites Grinsen im Gesicht am Molveno-See! Im Moment ist dieser entwässert, um Wartungsarbeiten am Wasserkrafterk durchführen zu können. Das hat ihn aber nicht weniger interessant gemacht!
One of the Edelweiss beauties - looking good in a rare moment without rain!
Eine der Edelweiss-Schönheiten - schön anzuschauen in einem der wenigen regenfreien Momente!
James, literally "hanging out" with the Cubans Javier and Anivar at the San Romedio monastary.
James "hängt" sprichwörtlich mit den Kubanern Javier und Anivar im Kloster San Romedio ab.
The man himself - San Romedio - with his bear
San Romedio höchstpersönlich - mit seinem Bären
We made it to Gampen pass - with rain and 3 degrees
Wir haben es auf den Gampenpass geschafft - bei Regen und 3 Grad
Our most wisest guest, Markus from the USA getting the special treatment for his 60th birthday. What a way to celebrate such a fantastic milestone!
Unser weisester Gast Markus aus den USA bekommt eine Spezialbehandlung zu seinem 60. Geburtstag. Welch eine Art, solch einen fantastischen Meilenstein zu feiern!
Day 3 - James and Marc - from Levico Therme to Bolzano
The next riding day started with a little rain but a very comfortable breakfast :)
---
Der nächste Fahrtag startete leider mit Regen aber dafür gab es ein gemütliches Frühstück :)
Day 2 - Peter and Tom - from Bolzano to Levico Therme
Our first riding day in Italy started out of Bolzano and directly in to the lower part of the Dolomites. Already the first roads into this spectacular Mountains have been mind blowing and great fun :)
---
Unser erster Fahrtag in Italien started in Bozen und führt uns direkt in den niedrigeren Teil der Dolomiten. Schon die ersten Straßen und Kurven in diesem spektakulären Gebirge waren unglaublich und bereiteten uns eine Menge Spaß :)
A few sweepers and hair pins later we already reached our first fotostop with the Rosengartengroupe and the instructors started a conspiracy against the candidate.
---
Ein paar Kurven und Kehren später erreichten wir auch schon unseren ersten Fotostop mit der Rosengartengruppe und die Ausbilder starteten eine Verschwörung gegen den Prüfling.
On the next section the Torguide had to handle some violations against the groupriding rules and than we arrived at our first highlight of the day a impressive chiche from the 15th century with his famous frescoes inside.
---
Während dem nächsten Fahrabschnitt musste sich der Tourguide um einige Verstöße gegen die Gruppenfahrregeln kümmern bevor wir unsere erstes Highlight erreichten, die eindrucksvolle St. Helena Kirche mit ihren berühmten Fresken im Inneren.
Than suddenly the GPS break down but nevertheless we had a great ride to our picknick place.
---
Dann plötzlich fiel das Navi aus, doch wir hatten trotzdem eine großartige Fahrt zu unserem Picknickplatz.
Day 1 - Transport and decorating the hotel
Day 0 - Luckily back in Mieming
All of the new Tourguides and also a few older ones meet in Mieming to start the fabulous Edelweiss Modultour to bring our skills to the top :)
---
Alle neuen Tourguiedes und auch ein paar von den Älteren treffen sich in Mieming zum Start der fabelhaften Edelweiss Modultour um unsere Fähigkeiten an das höchste Level zu bringen:)
The annual training tour is just about to start. A team of 8 highly motivated rookie tour guides will be practising the chores of being a professional Edelweiss guide. Stay tuned!
Die alljährliche Modultour hat soeben begonnen. Acht hochmotivierte Neu-Tourguides werden eine Woche lang trainieren und lernen, was es heißt, ein professioneller Edelweiss-Guide zu sein. Bleib dran!